スマートフォン版 | モバイル版 | For Foreigners | 聴覚等障がい者用110番 | メールマガジン | 相談窓口 | 交通事故日報 | リンク集 | サイトマップ | |
![]() |
|||||||||
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
外国人の方が犯罪に遭われたときは・・・This homepage explains the basic attitude which we police hope you will take to prevent crimes. このホームページは、外国人のために平素心がけてほしい防犯の基本を説明したものです。 How is your life in Japan, especialy in Ehime? 日本、とりわけ「愛媛」での生活はいかがですか?
Please choose English and Japanese.
|
《 English 》 I am a foreigner. I do not speak Japanese. (@)Robbery with victim! (A)Robbery without victim! (B)A traffic accident! The scene is …… My name is…… My telephone number is ○○-○○. I can speak English. |
《 Japanese 》 Watashi wa gaikokujin desu. Watashi wa Nihongo ga hanasemasen. (@)Goutou ni aimashita! (A)Tounan ni aimashita! (B)Koutsu-jiko desu. Basho wa ……. Namae wa ……. Denwa bango wa ○○-○○ desu. Watashi wa Eigo ga hanasemasu. |
Police Station 警察署名 | Address 連絡先 |
Ehime Prefectural Police Headquarters 愛媛県警察本部 |
2-2 minamihoribata-cho, Matsuyama-shi 松山市南堀端町2-2 TEL 089-934-0110 |
Ehime Driver`s License Center 愛媛県運転免許センター |
1163-7 Katsuoka-cho, Matsuyama-shi 松山市勝岡町1163-7 TEL 089-934-0110 |
Shikokuchuo Police Station 四国中央警察署 |
5-4-20 Mishimachuo,Shikokuchuo-shi 四国中央市三島中央5-4-20 TEL 0896-24-0110 |
Niihama Police Station 新居浜警察署 |
3-9-8 Kubota-cho, Niihama-shi 新居浜市久保田町3-9-8 TEL 0897-35-0110 |
Saijyo Police Station 西条警察署 |
133-1 Shinden, Saijyo-shi 西条市新田133-1 TEL 0897-56-0110 |
Saijyo Nishi Police Station 西条西警察署 |
124-1 Nyugawa, Saijyo-shi 西条市壬生川124-1 TEL 0898-64-0110 |
Imabari Police Station 今治警察署 |
1-4-2 Asahimachi, Imabari-shi 今治市旭町1-4-2 TEL 0898-34-0110 |
Hakata Police Station 伯方警察署 |
Ko 4639-1 Kinoura, Hakata-cho, Imabari-shi 今治市伯方町木浦甲4639-1 TEL 0897-72-0110 |
Matsuyama Higashi Police Station 松山東警察署 |
2-13-2 Katsuyama-cho, Matsuyama-shi 松山市勝山町2-13-2 TEL 089-943-0110 |
Matsuyama Nishi Police Station 松山西警察署 |
5-36 Suga-cho,Matsuyama-shi 松山市須賀町5-36 TEL 089-952-0110 |
Matsuyama Minami Police Station 松山南警察署 |
426-1 Kitadoi-cho, Matsuyama-shi 松山市北土居3丁目6-17 TEL 089-958-0110 |
Kumakogen Police Station 久万高原警察署 |
542-4 Kuma,Kumakogen-cho, Kamiukena-gun 上浮穴郡久万高原町久万542-4 TEL 0892-21-0110 |
Iyo Police Station 伊予警察署 |
960 Shimoagawa, Iyo-shi 伊予市下吾川960 TEL 089-982-0110 |
Ozu Police Station 大洲警察署 |
1686-1 Higasiozu, Ozu-shi 大洲市東大洲1686-1 TEL 0893-25-1111 |
Yawatahama Police Station 八幡浜警察署 |
2-1-5 Hirose, Yawatahama-shi 八幡浜市広瀬2-1-5 TEL 0894-22-0110 |
Seiyo Police Station 西予警察署 |
4-659 Unomachi, Uwa-cho, Seiyo-shi 西予市宇和町卯之町4-659 TEL 0894-62-0110 |
Uwajima Police Station 宇和島警察署 |
2-1-30 Namimatsu, Uwajima-shi 宇和島市並松2-1-30 TEL 0895-22-0110 |
Ainan Police Station 愛南警察署 |
2982-2 Mishohirajo, Ainan-cho, Minami Uwa-gun 南宇和郡愛南町御荘平城2982-2 TEL 0895-72-0110 |
1.もしも盗難にあったら……
(1)もしあなたが盗難等の被害に遭ったら、第一に安全を確保し、そしてすぐに110番通報をしましょう。強盗などに襲われた場合は、相手の特徴や衣服を覚えておくようにしましょう。
(2)現場をそのままに…
(@)現場をそのままの状態にしておきましょう。
(A)ドアや引き出しが開けられていればそのままの状態にしておきましょう。
(B)たとえば、侵入者によって残された痕跡、例えば泥のようなものを掃除したり、拭いたりしないようにしましょう。
(3)あなたが引っ越した際は強盗からあなた自身を守るために、鍵を取り替えましょう。
2.交通事故・犯罪被害に遭ったときの…警察110番
交通事故や犯罪被害に遭ったときは、パトロールや交番・駐在所の警察官に事情を説明し、処理してもらう必要があります。
日本には「交番」と呼ばれる警察官の派出所が地区ごとにあります。
警察官は24時間パトロールを行い、時には各家庭を訪問してみなさんの安全を守っています。近くの交番を調べておくとよいでしょう。
《 英 語 》 I am a foreigner. I do not speak Japanese. (@)Robbery with victim! (A)Robbery without victim! (B)A traffic accident! The scene is …… My name is…… My telephone number is○○. I can speak English. |
《 日本語 》 私は外国人です。 私は日本語が話せません。 (@)強盗に遭いました。 (A)盗難に遭いました。 (B)交通事故です。 場所は…… 名前は…… 電話番号は○○です。 私は英語が話せます。 |